三、中國出版“走出去”戰略(掌握)
(一)中國圖書對外推廣計劃
由國務院新聞辦公室和新聞出版總署發起。圖書范圍包括:反映中國當代社會政治、經濟、文化等各個方面發展變化,有助于國外讀者了解中國、傳播中華文化的作品;反映中國自然科學、社會科學重大研究成果的著作;介紹中國傳統文化、文學、藝術等具有文化積累價值的作品。
國內出版單位每年分兩次集中推薦相關圖書。
在出版資助方面,有三個特點:
一是主要資助圖書翻譯的翻譯費;
二是國內外出版機構均可申請資助,但項目合作雙方只能由一家出面申請資助;
三是必須提交著作權方面的證明材料。
(二)中國文化著作翻譯出版工程
2009年開始實施,堪稱中國圖書對外推廣計劃的加強版。
前者:側重普及類讀物,涵蓋項目多,資助面廣,重在調動國外出版機構出版中國圖書的積極性。主要資助翻譯費;
后者:側重高端類出版物,主要資助重點和精品項目,以資助文化、文學、科技、國情等領域系列為主。其資助費用,不僅包括翻譯費,還包括出版及推廣費用。
(三)經典中國國際出版工程
2009年由新聞出版總署開始實施,采取項目管理方式資助外向型優秀圖書的翻譯和出版。
主要包括“中華學術名著”和“中國文學名著”兩大系列。申報項目的出版物限于圖書,不包括音像制品。
(四)中華學術外譯項目
2010年經全國哲學社會科學規劃領導小組批準設立,屬于國家社會科學基金項目的新類型。
該項目的資助范圍是:翻譯出版國家社會科學基金項目優秀成果、我國當代哲學社會科學優秀成果、20世紀以來我國哲學社會科學優秀成果。