公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
翻譯資格口譯初級(jí)詞匯精華(10)
不定冠詞a的翻譯特點(diǎn)
英語中不定冠詞a(an)相當(dāng)活躍,就連英美的作家有時(shí)對(duì)它也看法不一。現(xiàn)只用實(shí)例來說明在翻譯中常出現(xiàn)的一些非常規(guī)用法。
(1)a day or two(=one or two days)一兩天
但前者作主語時(shí),謂語動(dòng)詞用單數(shù)、復(fù)數(shù)均可;后者作主語時(shí),謂語用復(fù)數(shù)形式。
(2)more than a year一年多的時(shí)間(即一年零幾個(gè)月);比較more than one year不止一年的時(shí)間(即兩年。三年……)。
(3)a ten years l0年
a dozen times l2次
用在基數(shù)詞前表示一個(gè)數(shù)量單位
(4)once upon a time從前
for a time暫時(shí)
in a sense從某種意義上說
in a measure有幾分
在某些口語中作“某一”“某些”講。
(5)a cow is a domestic animal母牛是家畜。
主語中的a表示any“任何一個(gè)”,所以a可以表示一般性,
代表全體。
(6)be of an age同歲
we are just of an age。我們恰好是同歲。
比較be of age成年
(7)once a year一年一次
three times a day一日三次
其中的a近似于per, each, very用于計(jì)算價(jià)錢、時(shí)間和速度。
(8)have a look看一看
need a wash洗一洗
a good knowledge豐富的知識(shí)
a crashing of gears變速箱發(fā)出的一陣陣碰撞聲
a screeching of tires剎車時(shí)汽車輪胎發(fā)出刺耳的響聲
a有在與動(dòng)詞同形的名詞前或名詞化的動(dòng)名詞前,表示一定的量或一些響聲。
(9)We need a Washington today。今天我們需要像華盛頓那樣的人物。
The city is a London in miniature。那個(gè)城市就像是個(gè)“小倫敦”。
a可以表示借喻,表示“和……相似的人、事或地方.
(10)I have got a complete Shakespeare at hand.我手頭有莎士比亞全集。
My wife is a Stuart.我的妻子是斯圖亞特家的人。
A Mr. Smith called this morning。有位叫史密斯的先生今天早上來過電話。
his father bought an Anderwood last week.上周他父親買了臺(tái)安德伍德牌打字機(jī)。
a可用在作家、畫家、名家、發(fā)明家前表示其作品,用在姓氏前表示某家族的一員或不認(rèn)識(shí)的姓。
(11)He settled in a China which every one knows to have been completely changed for two years。 他在大家都知道的已經(jīng)完全改變了面貌的中國(guó)定居了兩年。
a用在帶有定語的專有名詞前,表示情況的改變。
(12)a glass一只玻璃杯 — glass玻璃
a hot coal一塊燒紅的煤一coal煤
a heavy rain一陣大雨-rain雨
a用在物質(zhì)名詞前,使物質(zhì)名詞變成普通名詞
(13)Iit is a bother to me。這對(duì)我來說是件麻煩事。
She is an honor to her school,她是個(gè)為母校增光的人。
a用在抽象名詞前,使抽象名詞變?yōu)槠胀~。
(14)a new moon一輪新月(c.f. the moon月亮)
a world like ours像我們這樣的世界(c.f. the world世界)
原本the的名詞改用a后,表示某種狀態(tài)。
(15)a red and black skirt一條紅黑相間的裙子(一條)
a red and a black skirt一條紅裙和一條黑裙(二條)
兩個(gè)詞同指一物或一人時(shí)只用一個(gè)a,指兩件物品或兩個(gè)人時(shí),兩個(gè)詞分別用a。
編輯推薦:
(責(zé)任編輯:)