精品91麻豆免费免费国产在线_男女福利视频_国产一区二区三区小向美奈子_在教室里和同桌做校园h文

當前位置:

2013年9月上海中級口譯聽力真題及解析5

發(fā)表時間:2013/11/20 14:16:49 來源:互聯(lián)網 點擊關注微信:關注中大網校微信
關注公眾號

Passage Translation 1

How many people in the United States own a computer? According to a recent survey, three out four American adults, 76% claimed to own a computer. Nowadays people use computers for simple tasks, such as writing e-mail letters,and for more complex tasks such as e-commerce or e-banking. Children use computers to play games or they use them to do homework. With a popularity of personal computers, computers will be more advanced. And they will be easily accessible by people all around the world.

【參考譯文】

在美國多少人有電腦?最近的調查顯示,美國成年人中,四個人中間有三個人有,即76%計劃過擁有一臺電腦。現(xiàn)今人們用電腦來完成簡單的任務,如寫電子郵 件,在更復雜的任務方面,例如用其進行電子商務或電子銀行。兒童用電腦玩游戲或用來做家庭作業(yè)。隨著個人電腦的普及,電腦將更先進。并且電腦將方便世界各 地的人們。

【評析】該段話題主要講美國電腦的普及情況及用途。是我們非常熟悉的話題。聽譯的時候注意記住數(shù)據(jù)及核心詞譯法。其他表達英譯漢要符合漢語表達習慣。

關鍵詞:

e-mail   電子郵件

e-commerce  電子商務

e-bank  電子銀行

accessible  易使用的,可得到的

Passage Translation 2

It is easy to show that intelligence is something we are born with. The closer the blood relationship between two people, the closer they are likely to be in intelligence. If we take two unrelated people at random, their degree of intelligence might be completely different. Yes, on the other hand we take two identical trends. They will very likely be as intelligent as each other. Relations like brothers and sisters, parents and children usually have similar intelligence. And these clearly suggests that intelligence depends on birth.

【參考譯文】

很容易說明我們的智力是天生的。兩人之間的血緣關系越近,他們的智力可能越接近。如果我們隨機拿兩個不相干的人來看,他們的智商水平可能會完全不同。反之 亦然。他們很可能會彼此都一樣聰明。像兄妹之間、 父母和子女之間這種關系,他們通常有相似的智力。這些清楚地表明智力取決于天生。

【評析】本段主要是談論血緣關系遠近與智力水平相似度關系。聽譯時注意原文表達關系時先后邏輯順序及論證過程。注意比較級結構。聽懂大意再下筆。

關鍵詞:

intelligence   n. 智力

blood relationship  血統(tǒng),血緣關系

identical   adj. 相同的

intelligent   adj. 聰明的,智能的

編輯推薦:2013年9月上海中級口譯聽力真題及解析匯總

更多關注:2014年翻譯資格考試時間  翻譯資格考試用書  翻譯資格歷年真題

(責任編輯:xy)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>