精品91麻豆免费免费国产在线_男女福利视频_国产一区二区三区小向美奈子_在教室里和同桌做校园h文

當前位置:

法語閱讀:白雪公主—中法對照版(4)

發(fā)表時間:2013/11/19 14:44:09 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

Cependant, la reine qui croyait avoir mangé la chair et le sang de Blanche-Neige, pensait bien être de nouveau la plus belle femme du pays; et pour en avoir l’assurance, elle se mit devant son miroir et lui dit :

? Petit miroir, petit miroir,

Quelle est la plus belle de tout le pays? ?

Aussit?t le miroir de répondre :

? Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,

Mais Blanche-Neige au delà de montagnes,

Chez les sept petits nains,

Est mille fois plus belle que vous. ?

La reine palit de colère ; elle savait que le miroir ne mentait pas, et elle reconnut que le chasseur l'avait trompée et que Blanche-Neige vivait encore. Elle songea derechef aux moyens de la tuer ; car aussi longtemps qu’elle ne serait pas la plus belle, elle sentait qu’elle ne serait pas la plus belle, elle sentait qu’elle n’aurait pas de repos. Enfin, elle imagina de se grimer la visage et de s’habiller en vieille marchande, de fa?on à se rendre méconnaissable. Ainsi déguisée, elle alla dans les sept montagnes, chez les sept nains, frappa à la porte de la cabane et cria :

? De belles marchandises ! Achetez, achetez ! ?

Blanche-Neige regarda par la fenêtre et dit :

? Bonjour, ma bonne femme ; que vendez-vous là ? ? — De bonnes marchandises, de belles marchandises, reprit l’autre, des lacets de toutes les couleurs ! ?

Et elle tira de sa boite un lacet tressé de soies de diverses couleurs.

? Je peux laisser entrer cette brave femme, ? pensa Blanche-Neige.

Et tirant le verrou de la porte, elle ouvrit à la vieille et lui acheta le beau lacet.

? Enfant, dit la vieille, de quelle fa?on êtes-vous lacée ? Je vais vous montrer comment il faut faire. ?

Blanche-Neige, sans aucun soup?on, se pla?a devant elle, et se fit lacer avec le nouveau lacet ; mais la vieille le serra si fort que la jeune fille en perdit la respiration et tomba comme morte.

? Maintenant, tu as fini d'être la plus belle, ? dit la maratre, et elle s’en alla au plus vite.

Vers le soir, les sept nains revinrent à la cabane, mais quel ne fut pas leur trouble en apercevant leur chère Blanche-Neige étendue par terre sans mouvement et comme inanimée! Ils la relevèrent, et quand ils eurent vu le lacet qui l'étranglait, ils le coupèrent; alors elle commen?a à respirer faiblement et revint à elle peu à peu. Les nains écoutèrent le récit de ce que s'était passé et dirent :

? La vieille marchande n'était autre que la reine; prends garde de n'ouvrir à personne, désormais, en notre absence. ?

那個仆人回來復命后, 王后以為白雪公主已經(jīng)死了, 這下, 她一定是全國最漂亮的女人了, 她走到魔鏡面前說:

“告訴我, 鏡子, 告訴我實話!

全國所有的女人誰最漂亮?告訴我她是誰?”鏡子回答說:“是你, 王后!你是這塊地方最漂亮的女人,但是在山的那一邊,在那綠色的樹蔭下,有七個小矮人建造的小房屋,白雪公主就躲藏在那里,哎呀, 王后!她比你更漂亮!”

王后聽了大吃一驚, 因為她知道這面鏡子是從不說假話的,一定是那仆人蒙騙了她, 她決不能容忍有任何比她更漂亮的人活在這個世上。

所以,她把自己裝扮成一個賣雜貨的老太婆, 翻山越嶺來到了那七個小矮人的住處。 她敲著門喊道: “賣雜貨, 多好的雜貨呀! ”白雪公主從窗戶往外看去, 說道: “老人家,你好!你賣的是什么啊?”她回答道: “好東西, 好漂亮的東西, 有各種顏色的帶子和線筒。 ”

白雪公主暗想: “這老太婆, 好像并不是那種壞人, 就讓她進來吧。”想到這里,她跑過去打開門。老太婆進來后說道: “哎呀!看你的胸帶多差呀,來吧,讓我給你系上一根漂亮的新帶子。 ”

白雪公主做夢也沒想到這會有危險,所以她走上前去站在了老太婆的面前。老太婆很熟練地將帶子給她系在胸前, 系著系著, 突然,她猛地用力將帶子拉緊,白雪公主便被勒得透不過氣來, 很快失去知覺倒在了地上, 就像死去了一樣。

看到她的樣子,惡毒的王后說道: “這下你的美麗該結(jié)束了吧! ”說完放心地走了。

晚上,七個小矮人回來了,當他們看到他們誠實可愛的白雪公主躺在地上一動不動,就像死了一樣時,他們的心馬上縮緊了,急忙上前將她抬了起來,他們馬上剪斷了帶子。 過了一會兒,白雪公主慢慢地開始呼吸了,不久她又活了過來。

聽她講完事情的經(jīng)過后,他們說 道:“那個老太婆就是王后,下次你要當心,在我們離開后,千萬不要讓任何人進來。

編輯推薦:法語閱讀 白雪公主—中法對照版完整版

相關(guān)推薦:法語學習資料  法國人文風情  法語學習方法

(責任編輯:xy)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目