為了幫助考生系統的學習意大利語學習課程,更好的掌握意大利語學習的重點內容,小編特編輯匯總了2011年意大利語學習重點資料,希望對您學習意大利語有所幫助!
Protetto/a s.m. 老師的寵兒,紅人; (字面)被保護的人(是動詞proteggere的過去分詞,肆意是”被保護的”)
例句: L’unico motivo per cui Francesca prende dei buoni voti è percheè lei è la protetta dell’insegnante!
譯文: 弗朗切斯卡取得好成績的唯一理由就是因為她在老師那里得寵.
Scartoffie s.f. 沒用的書(對課本和教科書的蔑稱); (字面)廢紙
例句: Devo cancellare la mia vacanza perchè devo leggere tutte queste scartoffie entro venerdì prossimo!
譯文: 我得取消假期了,因為我要在下星期五之前讀完所有這些沒用的破書!
Scazzare v. (考試等)失敗,沒通過
例句: Ho davvero scazzato l’esame! So che non passerò!
譯文: 我真的沒考試過!我就知道我過不了!
注: 這個詞源自陰性名詞cazzo,意思是”陰莖”;然而cazzo作為感嘆詞則有”天哪”,”哎呀”的意思,是很常用的俚語.
同義詞 fare una cappella esp. (字面)做一頂帽子
Segare v. 給某人不及格; (字面)用鋸鋸某人
例句: Il professore mi ha detto che mi sega alla fine dell’anno, se con passo il prossimo esame!
譯文: 老師說如果我過不了下一次考試的話,年底就給我不及格!
同義詞1 bocciare v. (字面)在滾球游戲中擊走其他球
同義詞2 fregare v. (意大利北部和中部方言); (字面)擦,抹
同義詞3 gambizzare v. (字面)(源自陰性名詞gamba,意思是”腿”)gambizzare從字面上看是指砍掉某人的雙腿,使其無法繼續下去.
Sgobbare v. 努力工作,苦干; (字面)彎著腰背負中午(源自陰性名詞gobba,意思是”駝背”)
例句: Mi piacerebbe andare al cinema con te, ma devo sgobbare tutta la notte. Devo presentare una grossa relazione domani mattina.
譯文: 我想陪你去看電影,但我得干一個通宵,明天上午我要做一個重要的報告.
注: sgobbo s.m. 工作,如: andare allo sgobbo 去工作,去上班
Spremersi le meningi esp. 絞盡腦汁,挖空心思;榨干腦子(menige是”腦膜”的意思)
例句: Come si chiama tua sorella? Ho spremuto invano le mie meningi per cercare di recordare il suo nome!
譯文: 你姐姐叫什么名字?我絞盡腦汁也想不起來了!
同義詞 rompersi la testa esp. (字面)打破自己的頭
Ultima s.f. 新聞,最新消息; (字面)最新的
例句: Hai sentito l’ultima? Massimo si sposa la prossima settimana!
譯文: 你聽說這個消息了嗎?馬西莫下周結婚!
Vecchi s.m. , pl. 父母,爹媽,”老頭兒,老太太”; (字面)老人們
例句: Vado a Firenze per passare le vacanze con i miei vecchi.
譯文: 我和我爹媽去佛羅倫薩獨家
注: vecchio s.m. 父親; (字面)老頭
vecchia s.f. 母親; (字面)老太太
特別推薦:
網校全新推出的意大利語團購活動現在開始了!
現在購買:單科2折優惠,原價300元,現在僅需60元,四科全套1折,原價1200元,現在僅需120元!如此超值的價格還等什么,快來購買學習吧,學習全程,您也可以像老外一樣,說一口流利、標準的意大利語!點擊進行購買>>>
相關文章:
編輯推薦:
(責任編輯:中大編輯)