精品91麻豆免费免费国产在线_男女福利视频_国产一区二区三区小向美奈子_在教室里和同桌做校园h文

當前位置:

意大利語學習:意大利街頭俚語及相關翻譯解析(15)

發表時間:2011/9/14 13:53:45 來源:互聯網 點擊關注微信:關注中大網校微信
關注公眾號

為了幫助考生系統的學習意大利語學習課程,更好的掌握意大利語學習重點內容,小編特編輯匯總了2011年意大利語學習重點資料,希望對您學習意大利語有所幫助!

詞匯

al fresco esp. 入獄,”蹲班房”;(字面)在涼快(地方)

例句: Il rapinatore passerà cinque anni al fresco.

譯文: 盜賊將在大牢里蹲上5年.

ammazza inter. 哇噻; (字面)源自動詞ammazzare,意思是”殺死”

例句: Ammazza! Hai visto quella stella cadente? Era così luminosa!

譯文: 哇噻!你看見那顆流星了嗎?真亮啊!

同義詞1 ammappa inter.

同義詞2 capperi inter. (字面)雀躍

同義詞3 uah inter. 相當于漢語中的感嘆詞”哇”

同義詞4 wow inter. (源自英語)哇

andare come le sassate esp. 速度飛快,像拋出的石頭一樣快; (字面)像扔出的石頭一樣跑

例句: Non riesco a credere come la gente guidi in questa città. Vanno tutti come le sassate!

譯文: 我真不敢相信那個城市的人是怎么開的車.大家都快得像飛一樣.

注: sassata源自陽性名詞sasso,意思是”石頭”. Sassata的原意是”拋(一次)石頭”,”以石頭擊打”

babbiona s.f. 古怪的老太婆

例句: La mia prima maestro di pianoforte era una vecchia babbiona che mi faceva suonare musica che odiavo. Ora ho una maestra giovane che mi fa suonare quello che voglio!

譯文: 我的第一個鋼琴老師是一個老太婆,她總讓我彈那些讓我討厭的曲子.現在我又一個年輕的女老師,她讓我彈我想彈的曲子!

注: babbione s.m. 古怪的老頭兒,老家伙

同義詞 bavoso/a s.m. , f. (字面)流著口水的人(源自動詞sbavare,意思是”流口水”)

bocciare v. 撞上某人; (字面)在滾球游戲中以球擊球

例句: La mia nuova macchina è rovinata. Un tipo, passando col rosso, me l’ha bocciata!

譯文: 我的新車壞了.一個家伙闖紅燈,把握的車撞了!

注: 動詞bocciare還有”給某人不及格”的意思,見第1課.

特別推薦:

網校全新推出的意大利語團購活動現在開始了!

現在購買:單科2折優惠,原價300元,現在僅需60元,四科全套1折,原價1200元,現在僅需120元!如此超值的價格還等什么,快來購買學習吧,學習全程,您也可以像老外一樣,說一口流利、標準的意大利語!點擊進行購買>>>

相關文章:

意大利語學習:意大利街頭俚語及相關翻譯解析匯總

意大利語學習:意語單詞速記法匯總一

編輯推薦:

意大利語培訓網絡課堂免費試聽

意大利語培訓學習更多輔導資料

意大利語學習方法指導

(責任編輯:中大編輯)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態 更多>
各地資訊