People with a grasp of the law ofconservation of energy are, however, skepticalin their turn of these positions and doubt thatthe pause is such good news. They wouldrather understand where the missing heat hasgone, and why- and thus whether the pausecan be expected to continue.
考研英語詞匯突破:grasp 理解
law of the conservation of energy 能量守衡定律
Position 觀點,態度
in their turn 輪到他們
be skeptical of sth = don’t believe in sth 質疑某事
考研英語參考譯文:那些理解能量守衡定律的人也相應的表達了他們對于以上觀點的質疑。他們不相信這種放緩是一個好消息。他們知道丟失的熱量去了哪里以及為什么會這樣,從而知道這次放緩是否可持續
The most likely explanation is that it is hiding in the oceans, which store nine timesas much of the sun’s heat as do the atmosphere and land combined.
考研英語參考譯文:最有可能的解釋就是這些熱量藏在了海洋里。海洋里所儲存的太陽的熱量是大氣和大陸所儲存的熱量的九倍。
But until this week, descriptions of how the sea might do this have largely comefrom computer models.
考研英語參考譯文:但是直到這周,對于海洋如何儲存更多熱量的描述大多來自計算機模型。
Now, thanks to a study published in Science by Chen Xianyao of the OceanUniversity of China, Qingdao, and Ka-Kit Tung of the University of Washington, Seattle,there are data.
考研英語參考譯文: 現在,一篇科學雜志上發表的文章向我們表明,這件事情是有數據支持的。
Dr Chen and Dr Tung have shown where exactly in the sea the missing heat islurking.
考研英語參考譯文:兩位博士向我們展示了丟失的熱量在海洋中的準確位置。
考研英語背景閱讀:過去15年地球變暖的速度明顯放緩,令科學界困惑不已。中美科學家在美國期刊《科學》報告說,可能是因為許多熱量被存儲到了大西洋和南大洋深處,這一變暖減緩現象還將持續15年左右。該報告的作者之一、中國海洋大學的陳顯堯教授表示,由于人類大量排放溫室氣體,過去150多年中全球氣溫一直在持續上升。
更多文章:
(責任編輯:昆凌)