精品91麻豆免费免费国产在线_男女福利视频_国产一区二区三区小向美奈子_在教室里和同桌做校园h文

當前位置:
首頁 >> 外語類 >> PETS >> 輔導資料>> 正文

2016年公共英語考試四級閱讀復習資料2

發表時間:2016/2/15 14:19:11 來源:互聯網 點擊關注微信:關注中大網校微信
關注公眾號

1、Would you mind letting me take a look in your briefcase?將“letting me”換成“let me”行不行,為什么?

不行,mind是動詞,后面不能直接跟動詞原形,一般接名詞(或動名詞),這里的letting是let的動名詞形式。

2、I’m afraid I certainly do mind, if it’s all the same to you.“Do mind”與“all the same”什么意思?

do mind: 在英語中強調動詞,用助動詞do(各種時態)+動詞原形。all the same: 完全一樣,用于強調。

如:Although you didn’t complete it in time, I appreciate you all the same.盡管你沒有及時完成,我還是一樣很感激你。

3、One day the life free from the harsh decrees of state-sponsored racial repression. (種族壓迫)在這句話中,state-sponsored 翻譯成什么意思最好?

state-sponsored:國家發起的。用于修飾racial repression(種族壓迫),是復合形容詞,復合形容詞的相結合。

4、The state in which she was born had laws in place waiting to characterize her as unwelcome.

翻譯為:在她出生的洲有專門針對象她那一類人并將他們列為不受歡迎人士的法律。

5、Present was the usual mix that had so often accumulated into a burden too heavy for a single-parent household like the one Oprah Winfrey grew up in.

翻譯為:目前,這種平常的稅收會不斷地壓迫在家庭的身上,就象Winfrey 這樣的例子。

6、One day the life free from the harsh decrees of state-sponsored racial repression.

整句話的意思是:有一天,生活可以從洲政府慫恿的殘酷種族壓迫中解放。

編輯推薦:

2016年上半年公共英語考試報名時間匯總

2016年全國英語等級考試教輔用書熱銷中

(責任編輯:)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態 更多>