為了幫助考生系統的復習報檢員考試課程,全面的了解報檢員考試的相關重點,小編特編輯匯總了2011年報檢員考試輔導材料,希望對您參加本次考試有所幫助!!
1.英譯漢:nature; nationality; galley, 正確的翻譯為______。
A、性質;國籍;廚房
B、性別;國籍;記載
C、性別;國際;記載
D、性質;國際;方法
2. 漢譯英:信用證;報關單;匯票,正確的翻譯為_____。
A、customs declaration form; credit; draft
B、credit; draft; customs declaration form
C、credit; customs declaration form; draft
D、draft; customs declaration form; credit
3、漢譯英:發票;執照;訂貨單,的正確的翻譯為______。
A、purchase order; invoice; licence
B、invoice; purchase order; licence
C、invoice; licence; purchase order
D、licence; leather; purchase order
4.漢譯英:“產地證書;熏蒸證書”,正確的翻譯為 _______。
A.Certificate of origin;Certificate of Fumigation
B.Certificate of FUMIGATION;Certificate of Origin
C.Certificate of quality;Certificate of Origin
D.Certificate of Origin;Certificate of Quality
5.漢譯英:“裝貨港;到達日期”,正確的翻譯為:_______。
A.Port of loading;Date of departure
B.Port of discharge;Date of departure
C.Port of loading;Date of arrival
D.Port of discharge;Date of arrival
6.漢譯英:“收貨人;發貨人;出口商”,正確的翻譯為:________。
A.consignor;consignee;exporter
B.consignee;consignor;exporter
C.consignee;consignor;importer
D.consignor;consignee;importer
7.漢譯英:“有效期限;簽發日期;運輸方式”,正確的翻譯為:_______。
A.valid period;date of dispatch;means of transport
B.departure time;issuing date;means of conveyance
C.departure time;date of dispatch;means of conveyance
D.valid period;issuing date;means of transport
8.漢譯英:“毛重;凈重;公重”,正確的翻譯為:______。
A.gross weight;clean weight;dry weight
B.total weight;clean weight;dry weight
C.gross weight;net weight;conditioned weight
D.total weight;net weight;conditioned weight 。
9.英譯漢:“Certificate of disinfection;certificate of analysis”,正確的翻譯為_______。
A.衛生證書;分析證書
B.消毒證書;分析證書
C.消毒證書;殘損鑒定證書
D.衛生證書;殘損鑒定證書
10.英譯漢:“plywood box;tare weight;total value”,正確的翻譯為:__________。
A.柳條箱;皮重;單價
B.柳條箱;風干重量;貨物重量
C.膠合板箱;風干重量;單價
D.膠合板箱;皮重;貨物重量 -
11.英譯漢:“non—epizootic area;foot and mouth disease;heat treatment”,正確的翻譯為______。
A.非疫區;口蹄疫;熱處理
B.非疫區;禽流感;黃熱病
C.隔離區;口蹄疫;熱處理
D.隔離區;禽流感;黃熱病
12.漢譯英:“檢驗證書;提單”,正確的翻譯為_____。
A.Certificate ofquality;Bill of lading
B.Certificate of quality;Sales confirmation
C.Inspection certificate;Bill of lading
D.Inspection certificate;Sales confirmation
13.漢譯英:“原產地;有效期限”,正確的翻譯為_______。
A.place of issue;Departure time
B.place of origin;Departure time
C.place of issue;Valid period
D.place of origin;Valid pe~od
14.漢譯英:“卸貨港;集裝箱”,正確的翻譯為________。
A.port of delivery;consumer
B.port of delivery;container
C.port of discharge;consulnor
D.port of discharge;conter
15.漢譯英:“鹿特丹;神戶”,正確的翻譯為_______。
A.Rotterdam;Kobe
B.Lithuania;Yokohama
C.Lithuania-;Kobe
D.Rotterdam;Yokohama
16.英譯漢:nature; nationality; galley, 正確的翻譯為______。
A、性質;國籍;廚房
B、性別;國籍;記載
C、性別;國際;記載
D、性質;國際;方法
17. 漢譯英:信用證;報關單;匯票,正確的翻譯為_____
A、customs declaration form; credit; draft
B、credit; draft; customs declaration form
C、credit; customs declaration form; draft
D、draft; customs declaration form; credit
18.漢譯英:發票;執照;訂貨單,的正確的翻譯為_____
A、purchase order; invoice; licence
B、invoice; purchase order; licence
C、invoice; licence; purchase order
D、licence; leather; purchase order
19.英譯漢:“Latest shipment date;port of destination”,正確的翻譯為_____.。
A.最遲裝運期;進境港
B.推遲裝運期;到貨港
C.最遲裝運期;到貨港
D.推遲裝運期;進境港
20.英譯漢:“CIF;FOB;C&F”,正確的翻譯為_______。
A.離岸價;貨價加運費;到岸價
B.貨價加運費;到岸價i離岸價
C.離岸價;到岸價;貨價加運費
D.到岸價;離岸價;貨價加運費
(責任編輯:中大編輯)